Кіно-переклад
2 Грудень 2006
Поки я , та , ініціативна група з лобіювання збільшення кількості фільмів з українським перекладом зробила багато справ. Скоро з’явиться навіть тематичний блог:
Цікаво, що серед коментарів на сайті знайшов "украдену" у мене ідею флеш-мобу:
Кожної три хвилини до кас підходить інша людина, перепитується якою мовою дубльований фільм розвертається до виходу, коли дізнається, що російською...
Микола :: 15:35, Середа 22 Листопад
Гм, не перестаю впевнюватись у тому, що люди - то роботи з початково однаково заданими шаблонами психіки, зміна яких залежить лише від виховання та оточення (середовища)... Ну що ж, хто першим "запатентував", того і винахід
Головне, щоб був результат.
А поки що всі бажаючі можуть підписатися під обідцянкою та брати участь в діяльності
Я не знаю, що ви тут робите, але раз вже так сталося, можливо, ви б хотіли знайти певний мінімум про автора цього інтернет-творіння :) Отже, мене звуть Міха (за паспортом - Михайло), мені 24 роки і я маю купу інтересів, серед яких найбільш чітко проявляються музика (бринькання на всяких гітарах-брабанах і обожнювання Девіда Гілмора), розробка сайтів та охорона Природи (так, я пишу це слово з великої літери!).
